成為譯者

許多華人弟子都希求能以中文閱讀尚未收錄於漢文大藏經的經論,然而譯經的工作著實不易,精通佛典語言的譯者有如鳳毛麟角,但欽哲基金會秉持著為華人弟子服務的理念,希望透過圓滿法藏佛典漢譯計畫(以下簡稱圓滿法藏)誠摯地邀請和我們懷抱同樣願景,熟稔藏文佛典漢譯工作的資深譯者們,共同將尚未漢譯的《甘珠爾》與《丹珠爾》經論翻譯成漢文。

為了能確保翻譯的品質,我們希望邀請的譯者是能透過個人對藏漢語文與佛典義理的充分掌握,獨立完成《甘珠爾》與《丹珠爾》漢譯的個人譯者或翻譯團隊。同時,我們希望參與的譯者願意與梵文、藏傳佛法、西藏文化、印度哲學及文化、文獻學等領域的專家共同合作,以期讓譯文達到信、達、雅的翻譯標準,並願意由其他資深譯者提供譯文修改上的建議。

如果您尚未完備前述條件,但懷抱著熱忱與決心,也渴望成為「圓滿法藏.佛典漢譯」計畫的一員,請參考人才培育的相關訊息。如您還有其他相關問題,歡迎與我們直接聯繫 info@ymfz.org

為了能讓有志參與的譯者能安心地從事此項工作,欽哲基金會將以獎助翻譯的方式提供譯者所需的財務支持。2019年申請贊助的期限為2019年9月8日,請有意參與的譯者下載以下相關申請文件。

下載文件: