百年译经大业正式启航
2019 年 6 月 25 日

2020年即将开展的佛典汉译工作

自从20197月「圆满法藏.佛典汉译」计划正式启动以来,

共获得来自两岸、美国以及德国的汉文译者所提出15项译经申请。

经过审查委员为期两个月的审慎评估,

2020年将邀请11位译者汉译藏文大藏经中的一部佛经与7部重要的印度论典。

此八部经论的摘要如下 (以下经论按东北大学德格版目录的经论顺序排列。)

 

鼠年画作由来自中国的10岁小法友梁起彰提供。

1.《圣大乘信心进修大乘经》(144) 译者:谢献谊

《大智度论》有云:「佛法大海,信为能入,智为能度」本经除着重讨论大乘信心的相关内涵,其间更涉及各种佛教义理的剖析,例如对治三毒我见等烦恼、大小乘修行阶位深浅的讨论等议题,诚为了解大乘修信不可或缺的重要典籍。

2.《般若波罗蜜多二万五千 (3790) 译者:李宥楼

《现观庄严论》是藏传佛教广大行传承的根本论著,阐释般若经的菩提道次第及圆满修行果位。收录于丹珠尔的《现观庄严论》注释共21部,由印度论师师子贤(Haribhadra)所造的《般若波罗蜜多二万五千》则以著作形式之精巧闻名。本论第一品〈依据一切相智之善现品〉已由萧金松老师带领的法光般若工作坊译出,本译者将在萧金松老师的指导下,续译第二品〈依据道智之二边清净品〉。

3.《圣般若波罗蜜多八千(颂)解说现观庄严光明》 (3791) 译者:萧金松、赵淑华

本论亦是师子贤的论著, 是对于《八千颂般若波罗蜜多经》的注释,提供理解 《现观庄严论》的一份照明,简称《现观庄严光明》。全论依《现观庄严论》架构分8章,又依《八千颂般若经》分32品,详细诠释原经内容。本论在每一完整段落结束前,通常会引《现观庄严论》当中对应偈颂作为总结,形成贯穿经、论的纽带。汉译此论将对理解般若义理有很大的帮助。

4.《五蕴论》(3866) 译者:张家铭

《五蕴论》又名《中观五蕴论》,作者是月称论师(Candrakīrti),内容与世亲论师所造《大乘五蕴论》相近,但篇幅稍广。本论架构方面,先详述五蕴,再论十二处、十八界,言简意赅地阐明其切实精准之法相。

5.《菩提堕犯发露悔除释》 (4005) 译者:陈智音 (Sherab Chen)

据考,此论应为寂护尊者(Śāntarakṣita)传译之作,文中讲解向三十五佛发露悔除及净化菩提萨埵之堕犯的方法。本论与另一传自印度的《菩提堕犯发露悔除释──提萨埵学次第》两部,开藏地关于三十五佛法门著述之先河,有助于理解三十五佛的名称含义及其修习义理,且能做为汉藏佛教在义理与实践方面交流的媒介。

6.《中观庄严优波提舍》(4085) 译者:张思睿

《中观庄严优波提舍》作者为宝藏寂(Ratnākaraśānti)。本论为阐述自宗唯识立场之作,以唯识三自性阐释空性与中道,立无相唯识,兼论修行之道。

7.《阿毘达磨俱舍论明义疏阐明界品第一》(4092)  译者:廖本圣、释修化、吴宛真

称友论师(Yasomitra)在《阿毘达磨俱舍论明义疏》说:「所有阿毘达磨(对法)皆是在详细解释佛经。」因此,若能将整部注疏汉译,也能辅助理解佛经,对于理解《阿含经》,尤有益处。王子称友造《阿毘达磨俱舍论明义疏•阐明界品第一》主要讨论五蕴、十二处、十八界等三科各自的定义及彼此的关联,后半部以二十二个观点来详细辨析十八界,并于最后详辨「十八界中哪些界是根?哪些界不是根?」为〈阐明根品第二〉先做了铺陈。

评论已关闭